Гениально?ть маркетинговой компании Я.?иль?ена, подарившей в?ему миру бр?нд “usability”, заключает?? ещё и в том, что в ?в?зи ? невозможно?тью подбора точного ?мы?лового ?квивалента, звучание его о?таёт?? почти без изменений в других ?зыках. Возможно кто-то ещё помнит безу?пешные попытки ру?ификации ?того термина 5-6 лет назад. В других ?зыках ?итуаци? не лучше:

немецкий: usability (без изменений, как англицизм)
и?пан?кий: usabilidad
италь?н?кий: usabilità
француз?кий: utilisabilité

За прошедшие годы бр?нд утратил былую актуально?ть, практиче?ки на равных конкуриру? ? де??тком новых названий. Однако комизм ?итуации заключает?? в ?ледующем: похоже в?ё идёт к тому, что новой “крышей” дл? разных пользовательецентрированных ?пециально?тей ?нова будет термин без однозначного кра?ивого ?квивалента в других ?зыках (как минимум, в ру??ком), а именно - user experience design.

Как будем выкручивать?? на ?тот раз, го?пода?